viernes, enero 25, 2008

EDMUNDO DE AMICIS (CORAZÓN)


Abril

En convalescencia

Jueves, 20


¿Quién me había de decir, cuando volvía tan grata de aquella hermosa excursión con mi padre, que pasaría diez días sin ver el campo ni el cielo¡ He estado muy malo, en peligro de muerte.

He oído sollozar a mi madre y he visto a mi padre muy pálido, mirándomecon los ojos fijos, a mi hermana Silvia y a mi hermano, hablando en voz muy baja, y al médico de las anteojos, que no se separaba de mi lado y me decía cosas que no comprendía.

He estado bien cerca de dar el último adiós a todos para siempre ¡Ah. Pobre madre mía! Pasé tres o cuatro días por lo menos, de los cuales no recuerdo nada en absoluto, como si hubiese estado en medio de un sueño embrollado y obscuro. Me parece haber visto al lado de mi cama a mi buena maestra de secció primera superior, esforzándose por sofocar la tos con el pañuelito, para no molestarme; recuerdo muy confusamente a mi maestro, que se inclinó para besarme y me pinchó un poco la cara con la barba.

Vi pasar, como en medio de espesa niebla, la rubia cabeza de Crosi, los dorados rizos de Deroso, al calabrés vestido de negro, y a Garrón, que me trajo una naranja mandarina con hojas, y que se marchó en seguida porque su madre estaba enferma.

Me después desperté como de un sueño muy largo, y comprendí que estaba mejor viendo sonreír a mi madre y oyendo canturrear a Silvia. ¡Oh, qué sueño tás triste ha sido! Luego empecé a mejorar día a día, me sentía mejor…

El albañilito, que me hizo reír por primera vez, después de tanto tiempo poniéndome su acostumbrado hocico de liebre. ¡Qué bien le sale ahora que se le ha alargado un poco la cara por la enfermedad! Han venido Coreta y Garofi, éste con el fin de regalarme dos participaciones de su nueva rifa para «una cortaplumas con cinco sorpresas», que compró a un vendedor ambulante en la calle Bertola. Ayer, por último, mientras dormía vino Precusa, poniendo la mejilla debajo de mi mano, pero sin despertarme, y como venía de la herrería, con la cara ennegrecida por el carbón, me dejó tiznada la manga, cosa que me ha gustado ver al despertarme.

¡Qué verdes se han puesto los árboles en estos pocos días! ¡Y qué envidia me dan los chicos que van a la escuela con sus libros, cuando mi padre me asoma a la ventana! Pero también empezaré a ir yo otra vez pronto. Estoy impaciente por volver a ver a mis compañeros, mi banco, el jardín, las calles de costumbre, saber todo lo que me ha sucedido estos días, coger de nuevo mis libros y cuadernos, que me parece no los haya tocado hace un año.

¡Qué delgada y pálida está mi pobre madre mía! ¡Qué expresión de cansancio tiene mi pobre mi padre mío! ¿Y qué decir de mis buenos compañeros, que vinieron a verme, y caminaban de puntillas y me besaban en la frente?. Me da tristeza pensar que un día tendremos que separarnos. Tal vez continúe los estudios con Deroso y algún otro, pero ¿y los demás? Una vez terminados los estudios primarios, ¡Adios! ya no volveremos a vernos; ya no vendrán a visitarme cuando esté enfermo. Me tendré que separar definitivamente de Garrón, de Precusa, de Coreta, de tantos buenos y queridos compañerosmíos, ésos no los volveré VER PROBABLEMENTE.



LOS AMIGOS ARTESANOS

Jueves, 20



“¿Por qué, Enrique, no les volverás a ver? Esto dependerá de ti. Una vez que termines cuarto año, irás al bachiller superior y ellos se pondrán a trabajar. Pero permaneceréis en la misma ciudad quizá por muchos años. ¿Por qué no os volveréis a ver? Cuando estés en la universidad o en la academia, les irás a buscar a sus tiendas o a sus talleres y te alegrarás de encontrarte con tus compañeros de la infancia, ya hombres, en su trabajo. ¡Cómo es posible que tú no te encuentres con Coreta y Precusa, donde quiera que estén!

Irás y pasarás con ellos horas enteras en su compañía, y verás, estudiando la vida y el mundo, cuántas cosas puedes aprender de ellos, y que nadie te sabrá enseñar mejor, tanto sobre sus oficios, como acerca de su sociedad, como de tu país.

Y ten presente que si no conservas estas amistades, será muy difícil que adquieras otras semejantes en el futuro; amistades, quiero decir, fuera de la clase a que tú perteneces; y así vivirás en una sola clase; y el hombre que no frecuenta más que una clase sola, es como el hombre estudioso que no lee más que un solo libro. Proponte por consiguiente, desde ahora, conservar estos buenos amigos aun cuando os hayáis separado, y procura cultivar su trato con preferencia, precisamente porque son hijos de artesanos.

Mira: los hombres de las clases superiores son los oficiales, y los obreros son los soldados del trabajo; pero tanto en la sociedad civil como en el ejército, no sólo el soldado no es menos noble que el oficial, ya que la nobleza está en el trabajo, y no en la ganancia, en el valor, y no en el grado, sino que, si hay superioridad en el mérito, está de parte del soldado y del obrero, porque sacan de su propio esfuerzo menor ganancia.

Ama, pues, y respeta sobre todo, entre tus compañeros, a los hijos de los soldados del trabajo; honra en ellos el sacrificio de sus padres; desprecia las diferencias de fortuna y clase, porque sólo las gentes superficiales miden los sentimientos y la cortesía por aquellas diferencias; piensa que de las venas de los que trabajan en los talleres y los campos salió la sangre bendita que redimió la patria; ama a Garrón, ama a Precusa, ama a Coreta, ama a tu albañilito, que en sus pechos de obreros encierran corazones de príncipes; júrate a ti mismo que ningún cambio de fortuna podrá jamás arrancar de tu alma estas santas amistades infantiles.

Jura que si dentro de cuarenta años, al pasar por una estación de ferrocarril, reconocieras bajo el traje de maquinista a tu viejo Garrón, con la cara negra... ¡Ah! No quiero que lo jures; estoy seguro que saltarás sobre la máquina y que le echarás los brazos al cuello, aun cuando seas senador del Reino.



TU PADRE


martes, enero 22, 2008

EDMUNDO DE AMICIS (CORAZÓN)

Abril

El maestro de mi padre

Martes, 11



¡Qué expedición tan hermosa hice ayer con mi padre! He aquí como. Anteayer, durante la comida, leyendo mi padre el periódico, Saltó de repente una exclamación de maravilla. Después añadió:

-Y yo que lo creia muerto hace por lo menos veinte años! ¿No sabéis que todavía vive mi primer maestro, Don Vicente Croseti, que tiene ochenta y cuatro años? Veo de enterarme de que el Ministerio le ha concedido la medalla del trabajo benemérito por los sesenta años que ha dedicado a la enseñanza. ¡Sesenta años!... ¿Qué os parece? Y no hace solamente dos que dejó de dar clase. ¡Pobre señor Croseti! Vive a una hora de ferrocarril de aquí, en Condove, el pueblo de nuestra antigua jardinera del Chieri -Y luego añadió-: Enrique, iremos a verlo.

Y en toda la tarde estuvo hablándonos más de él.

El nombre de su primer maestro de escuela le traía a la memoria mil cosas de cuando era muchacho, de sus primeros compañeros, de sumadre, ya difunta.

-¡El señor Croseti! -exclamaba-.Tenía unos cuarenta años cuando yo iba a la escuela. Aun me parece estar viéndolo: un hombrecillo ya algo encorvado, de ojos claros y la cara siempre afeitada. Severo, pero de buenos maneras, que nos quería como un padre, aunque sin consentirnos nada que no estuviese bien. Era hijo de campesinos, e hizo la carrera a fuerza de estudio y de muchas privaciones, un hombre honrado. Mi madre le apreciaba mucho y mi padre lo trataba como amigo. ¿Cómo habrá ido a parar a

Condove, desde Turín? Seguramente que no me reconocerá. Pero no importa cietamente. Lo reconoceré yo. ¡Han pasado cuarenta y cuatro años! Cuarenta y cuatro años, Enrique; iremos a verle mañana.

Ayer de mañana, estábamos en la estación de Susa. Yo habíese querido que nos acompañase Garrón; pero no pudo, porque tiene a su madre enferma. Era una hermosa mañana de primavera. El tren corría por entre verdes prdos y setos floridos, se percibía un aire cargado y perfumado. Mi padre estaba contento,, y, de vez en cuando, me echaba un brazo al cuello y, mirando el panorama que se iba ofreciendo a nuestra vista, me hablaba como a un amigo.

-¡Pobre señor Croseti! -decía-. El es el primer hombre que me quiso y ha mirado por mi bien, después de mi padre. No he olvido, nunca sus buenos consejos suyos, y hasta ciertos regaños desbridos que me hacían volver a casa col el corazón triste. Tenía las manos gruesas y pequeñas. Me parece estar viéndolo cuando entrar en la escuela: ponía el bastón en un rincón y colgaba su capa en la percha, siempre con idénticos movimientos. Conservaba todos los días igual humor, tan concienzudo, metódico, atento, voluntarioso y lleno de cariño como si diese clase por primera vez. Lo recuerdo como si ahora mismo me gritase:

«¡Chico, eh, chico! ¡El índice y el del corazón sobre la pluma» ¡Seguramente como habrá cambiado después de cuarenta y cuatro años!.

Apenas llegamos a Condove, fuimos en busca de nuestra antigua jardinera de Chieri, que tiene una tiendecita en una de las callejuelas. La encontramos con sus muchachos, y se alegró mucho de vernos. Nos dio noticias de su marido, que estaba para regresar de Grecia, a donde estaba trabajando hace tres años, así como de su primera hija, que se halla en el colegio de Sordomudos de Turín. Luego nos indicó por dónde debíamos ir a casa del maestro de mi padre, quien todos conocen en el pueblo.

Salimos del pueblo y tomamos un caminito por una senda en cuesta flanqueada por floridos setos en flor. Mi padre no hablaba, parecía que fuera absorto en sus recuerdos, y tan pronto en cuando se sonreía y luego sacudía la cabeza. De pronto se detuvo y dijo:

-¡Allí está. Apostaría seguro que es él!.

Venia bajando por la senda por el caminillo, un anciano pequeñito, de barba blanca, con ancho sombrero en la cabeza, apoyándose en un bastón. Arrastraba los pies y le temblaban las manos.

-¡Es él! -repitió mi padre, apresurando el paso.

Cuando nos detuvimos estábamos cerca. También se detuvo el anciano, que miró a mi padre. ¡Todavía tenia la cara fresca, y los ojos claros y vivos!.

-¿Es usted -le preguntó mi padre al tiempo que se quitaba el sombrero- el maestro don Vicente Croseti?


-El mismo -respondió con voz algo temblona, pero llena-. ¿En qué puedo servirle?

-Yo soy.

-Mire, Pues permita - dijo mi padrte asiéndole de una mano-, permita apretar su mano a un antiguo discípulo suyo, y preguntarle cómo está. He venido de Turín expresamente para ver a usted.

El anciano le miró, asombrado. Luego dijo:

-Es demasiado honor para mí... no sé... ¿Cuándo fue discípulo mío? Perdone ¿quiere hacer el favor de decirme su nombre?

-Alberto -le contestó mi padre, añadiendo el lugar y el año en que había ido a su escuela-. Usted, claro está, no se acordará de mí. Es natural. ¡Pero yo sí le reconozco a usted tan bien!...

El maestro inclinó la cabeza y se puso a mirar al suelo, pensativo, y murmurando por dos o tres veces el nombre de mi padre. El cual, entretanto, lo miraba con los ojos fijos y sonriente.

De pronto, el anciano levantó la cabeza, dijo lentamente:

-¿Con que Alberto? ¿El hijo del ingeniero, Aquél que vivía en la plaza de la Consolación?

-El mismo -le respondió mi padre, tendiéndole las manos.

-Entonces …permíteme, mi querido amigo, que te dé un abrazo. -Así lo hizo, y su blanca cabeza apenas si llegaba al hombro de mi padre, quien apoyó su mejilla en la frente del anciano. Luego me presentó:

-Este es mi hijo Enrique.

El anciano me miró con complacencia y me besó en la frente. A continuación nos dijo:

-Tenga la bondad de Venir conmigo.

Sin añadir más, se volvió y nos encaminamos hacia su casa.

Llegamos a en pocos minutos , una pequeña explanada, ante la cual había una casita con dos puertas, a un corral, una de las cuales tenía encalado un trozo de pared en su derredor.

El maestro abrió la segunda y nos invitó a pasar, en un cuarto, en una pequeña estancia, con sus cuatro paredes encaladas. En un rincón había una cama de tablas con jergón de hojas de maíz y una cubierta de cuadros blancos y azules. En otro se veía una mesita y una pequeña biblioteca. Cuatro sillas completaban el modesto mobiliario. En una de las paredes, un viejo mapa sujeto con tachuelas. Se percibía olor a manzanas.

Nos sentamos los tres. Mi padre y el maestro se miraron un rato en silencio.

-¡Ya, ya! -exclamó el maestro, fijando su mirada en el suelo enladrillado, donde el sol reflejaba un tablero de ajedrez-. ¡Oh, me acuerdo muy bien! Tu madre era una señora muy buena. Tú estuviste el primer año en el primer banco, junto a la ventana. ¡Vea usted si me acuerdo perfectamente!. Aún me parece estar viendo tu cabeza rizada -luego pensó un momento-. Eras un chico muy vivo…¡Vaya! ¡Mucho!. El segundo año estuviste enfermo de garrotillo. Me acuerdo que te llevaron después a clase muy demacrado, envuelto en un mantón. Han pasado cuarenta años, ¿no es verdad? Has hecho bien en acordarte de tu pobre maestro. Han venido otros a visitarme, entre ellos un coronel, sacerdotes y otros de diversas profesiones

-Luego preguntó a mi padre a qué se dedicaba, y a continuación añadió-:

Me alegro, me alegro de todo corazón que hayas venido, y te doy las gracias. Hacía tiempo que no veía a ninguno de mis antiguos alumnos, y temo que seas precisamente tú el último.

-¡No diga usted eso!¡Quién piensa en eso! -exclamó mi padre-. Usted está bien y aún esta bien y es robusto; tiene mucha vitalidad, no debe decir semejante cosa.

-¡Eh, no! -respondió él maestro-. ¿Es que no ves este temblor? -y enseñó sus manos-. Esto es un mal indicio. Me acometió el temblor hace tres años, estando en la escuela. Al principio no le hice caso, creyendo que se me pasaría; pero al contrario, no ha sido así, sino que ha ido en aumento.

¡Llego un día, cuando por primera vez hice un garabato en el cuaderno de un discípulo fue un golpe mortal para mí, puedes creerlo! Aún seguí dando clase por cierto tiempo, pero llegó un momento en que ya no me fue posible continuar. Al cabo de sesenta años dedicados a la enseñanza tuve que despedirme de la escuela, de los alumnos y del trabajo. Y lo sentí muchísimo, como puedes figurarte. La última vez que di la lección me acompañaron todos a casa y me festejaron mucho; pero yo estaba triste, comprendiendo que se me acababa la vida.

El año antes había perdido a mi esposa y a mi hijo único, que murió de apendicitis. No me quedaron más que dos nietos labradores. Ahora vivo con algunos cientos de liras que me dan de pensión. No hago nada, y los días parece que no tienen fin. Mi única ocupación, ya lo ves, es hojear mis viejos libros de escuela, colecciones de periódicos y diarios escolares, así como algunos libros que me han regalado... Míralos -dijo señalando la biblioteca-; ahí están mis recuerdos, todo mi pasado... ¡No me queda otra cosa en el mundo!

-Luego, cambiando de improviso jovial, dijo alegremente-:

-Voy a proporcionar una grata sorpresaquerido señor. Se levantó y, acercándose a la mesa, abrió un largo cajón, que contenía muchos pequeños paquetes, todos ellos atados con un cordoncito, apareciendo escrita en cada uno una fecha de cuatro cifras. Después de haber buscado un poco, abrió uno, hojeó muchos papeles y sacó_ uno amarillento, que presentó a mi padre.

¡Era un trabajo suyo de la escuela, realizado cuarenta años atrás. En el encabezamiento había escrito lo siguiente:

_(Nombre de mi Padre) Alberto. Dictado, 3 de abril de 1838.
Mi padre reconoció en seguida su letra gruesa de chico y empezó a leer, sonriéndose. Pero de pronto se le nublaron sus ojos. Yo me levanté a preguntarle qué tenía.

El me rodeó con un brazo la cintura y, apretándome contra él, me dijo:

-Mira esta hoja. ¿Ves? Estas correcciones las hizo mi pobre madre. Ella siempre me reforzaba las eles y las eres. Las últimas lineas son enteramente suyos. Había aprendido a imitar perfectamente mis rasgos y, cuando yo estaba rendido de sueño, ella terminaba el trabajo por mí. ¡Bendita santa madre mía! -Dicho esto, besó la página.

-Aquí están -dijo el maestro, enseñando otros paquetes- ¡mis memorias!. Cada año iba poniendo aparte un trabajo de cada uno de mis discípulos, teniéndolos todos ordenados y numerados. Muchas veces los hojeo, y leo al azar algunas líneas, volviendo a mi recuerdo mil cosas, con lo que me parece resucitar el tiempo pasado. ¡Cuántos años han transcurrido, querido señor! Yo cierro los ojos y veo caras y más caras, clases tras clases, centenares y centenares de muchachos, muchos de los cuales han desaparecido ya. De no pocos me acuerdo perfectamente. Me acuerdo bien de los mejores y de los peores, de los que me han proporcionado muchas satisfacciones y de quienes me han hecho pasar momentos tristes, porque de todo ha habido en la vida, como es fácil suponer. Pero ahora, ya lo comprenderás, es como si me encontrase en el otro mundo, y a todos los quiero igualmente.

Se volvió a sentar y tomando una de mis manos entre las suyas.

-Y de mí -le preguntó mi padre, sonriéndose-, ¿no recuerda ninguna travesura?

-De ti -respondió el anciano, sonriéndose también- por el momento, no. Pero eso no quiere decir que no hicieras alguna. Eras un chico juicioso, tal vez más serio de lo que correspondía a tu edad. Me acuerdo de lo mucho que te quería tu buena madre... Has hecho bien y te agradezco la atención que has tenido conmigo en venir a verme. ¿Cómo has podido dejar tus ocupaciones para llegar a la morada de tu pobre y viejo maestro?

-Oiga, señor Croseti -dijo mi padre con viveza-. Me acuerdo como si fuese ahora, la primera vez que mi madre me acompañó a la escuela, debiendo separarse de mí por espacio de dos horas y dejarme fuera de casa en manos de una persona desconocida. Esa es la verdad. Para aquella santa criatura, mi ingreso en la escuela era como la entrada en el mundo, la primera de una serie de separaciones dolorosas, pero necesarias; la sociedad le quitaba por vez primera al hijo para no devolvérselo ya por completo.

Estaba emocionada y yo también. Me recomendó a usted con voz temblorosa, y luego, al irse, aún me saludó por un resquicio de la puerta, con los ojos llenos de lágrimas. Y precisamente entonces le hizo usted un ademán con una mano, poniéndose la otra sobre el pecho, como diciéndole:

«Confíe en mí, señora». Pues bien, jamás lo he olvidado, sino que siempre ha permanecido en mi corazón aquel gesto suyo, aquella mirada, que eran expresiones de que usted se había percatado de los sentimientos de mi madre, y que constituían la honesta promesa de protección, de cariño y de indulgencia de mi madre; aquella mirada, que querí decir: “¡Vale!”. Ese recuerdo es el que me ha impulsado a salir de Turín. Y aquí me tiene, al cabo de cuarenta y cuatro años para decirle: “Gracias, querido maestro”.

El maestro no respondió; me acariciaba los cabellos con la mano, y su mano temblaba, saltaba del pelo a la frente, y de ésta al hombro.

Entretanto mi padre miraba las desnudas paredes, el mísero lecho, un pedazo de pan y una botellita de aceite que había sobre la ventana, como si quisiera decir:

«¿Pobre. Este es el premio que se te otorga después de sesenta años de intenso trabajo?»

Pero el anciano estaba contento y empezó a hablar de nuevo con gran vivacidad de nuestra familia, de otros maestros de aquellos años y de los compañeros de clase de mi padre, el cual se acordaba de unos, pero no de otros; los dos se comunicaban noticias sobre éste o aquél. De pronto interrumpió mi padre la conversación para rogar al maestro que bajase con nosotros al pueblo con el fin de almorzar juntos. El contestó con mucha espontaneidad:

-Te lo agradezco, te lo agradezco, muchas gracias. -Sin embargo parecía indeciso. Mi padre le tendió ambas manos y le reiteró la invitación.

-¿Cómo me las voy a arreglar con estas pobres manos que no paran de bailar, como ves? Es un martirio también para los demás.

-Nosotros le ayudaremos, señor maestro -le replicó mi padre. Entonces aceptó, procurando sonreírse y moviendo la cabeza.

-¡Hermoso día! -dijo cerrando la puerta desde fuera-. Un día inolvidable, querido amigo. Te aseguro que lo recordaré mientras viva.

Mi padre le dio el brazo, y él me cogió de la mano, bajando de ese modo por el caminillo. Encontramos a dos chicas descalzas, que cuidaban de unas vacas, y a un muchacho, que pasó corriendo con un gran haz de hierba a las espaldas. El maestro dijo que los dos eran alumnos de segundo, que por la mañana llevaban las vacas a pacer y trabajaban en el campo, con los pies descalzos, yendo por la tarde, calzados, a la escuela.

Era casi mediodía, y ya no encontramos a nadie más. En unos minutos llegamos a la posada, nos sentamos en una mesa grande, poniendo en medio al maestro, y en seguida empezamos a almorzar. Mi padre le cortaba la carne, le partía el pan y echaba sal a su plato. Para beber tenía que sujetar el vaso con ambas manos, y aun así chocaba en sus dientes.

El maestro se mostraba alegre, pero la misma emoción del feliz encuentro aumentaba su temblor, que casi le impedía comer.

Cuando entramos en la posada, reinaba en ella un silencio conventual; sin embargo, pronto quedó roto, porque el anciano hablaba mucho y con calor de los libros de lectura de cuando él era joven, de los horarios de entonces, de los elogios que le habían hecho los superiores, de la nueva reglamentación de las escuelas dispuesta por el Gobierno, sin perder su serena fisonomía, aunque con más colorido que al principio, la voz más agradable y la sonrisa casi propia de un joven. Mi padre lo miraba con gran atención, con la misma expresión que le veo a veces cuando se fija en mí, pensando y sonriendo a solas y la cabeza algo inclinada a un lado. Al maestro le vertió algo de vino en el pecho, y mi padre se apresuró a limpiárselo con la servilleta.

-¡No, eso no, hijo mío, no te lo consiento! -le dijo, y se reía. Decía algunas palabras en latín. Al final levantó el vaso, que le bailaba en la mano, y dijo con mucha seriedad:

-¡A tu salud, señor ingeniero, la de tus hijos y a la memoria de tu buena madre!

-¡A la suya, mi buen maestro! -respondió mi padre, estrechándole la mano.

En el fondo de la estancia estaban el posadero y otros que miraban y sonreían como si hubiesen participado de la fiesta que se hacía en honor del maestro de su pueblo.

Salimos después de las dos, y el maestro se empeñó en acompañarnos a la estación. Mi padre le dio el brazo otra vez y él me cogió de la mano; yo le llevaba el bastón. A nuestro paso deteníase la gente a mirar, por ser persona muy conocida, y algunos lo saludaban. En cierto punto del camino oímos salir por una ventana muchas voces que salian de una ventana chicos que leían a un tiempo juntos. El anciano se detuvo y pareció entristecerse.

-Esto es, mi querido señor mío -dijo-, lo que más me apena: el oír la voz de los muvhachoss en la escuela sin estar yo en ella y ser otro el encargado de dirigirlos. He escuchado esa música por espacio de sesenta años y mi corazón se había hecho a ella... Ahora me encuentro sin familia, ya no tengo hijos.

-No, no diga eso, señor maestro -replicó mi padre, reanudando el camino-; usted tiene muchos hijos esparcidos por el ancho mundo, que se acuerdan de usted lo mismo que yo me he acordado siempre.

-No, no -respondió el maestro con tristeza-; ya no tengo escuela y carezco de hijos. Así no creo poder vivir mucho tiempo. Pronto sonará mi última hora.

-¡Por Dios, no piense así! -le dijo mi padre-.. Mientras no lo piense, de todos modos, usted ha cumplido con su deber, ha hecho mucho bien y ha empleado noblemente su vida.

El maestro inclinó un momento su blanca cabeza en el hombro de mi padre y me dio un apretón.

Llegamos a la estación cuando el tren estaba para salir.

-¡Adiós, señor maestro! -dijo mi padre, abrazándolo y besándolo en ambas mejillas.

-¡Adiós, hijo, y muchas gracias! -respondió el maestro tomándole una mano entre las suyas temblorosas y llevándoselas al corazón.

Después lo besé yo, y noté que tenía mojada la cara. Mi padre me ayudó a subir al tren, y, cuando iba a subir él, cogió con rapidez el tosco bastón que llevaba en su mano el maestro y le puso en su lugar la hermosa caña con empuñadura de plata y sus iniciales, diciéndole:

-Guárdela como recuerdo mío.
El anciano intentó devolvérsela y recobrar su bastón; pero mi padre estaba ya dentro y cerró la portezuela.

-¡Adiós, querido maestro!

-¡Adiós, hijo -respondió él mientras el tren se ponía en movimiento-, y que Dios te bendiga por el consuelo que me has traído!

-¡Hasta la vista! -gritó mi padre, agitando la mano.
Pero el maestro movió la cabeza como diciendo: «Ya no nos volveremos a ver.»

-Sí, sí, hasta otra vez -replicó mi padre.

El respondió levantando su trémula mano, señalando al cielo:

-¡Allá arriba!

Y desapareció de nuestra vista con la mano en alto.

*